“我们需要改变我们对图书馆的看法,”一位舞台技术人员在与市政官员和设施管理人员的多次讨论中说。该改造项目以位于福冈县中川市的多功能文化综合体MirikaRoden Nakagawa为中心。该设施汇集了公共图书馆、多功能厅和终身学习中心。该综合体位于城市中心,周围环绕着儿童中心和室内游泳池等设施,是一个充满活力的公民文化和社区娱乐中心。
"We need to change the way we think about libraries," a remark from a stage technician during one of many discussions with city officials and facility managers. This renovation project centers on MirikaRoden Nakagawa, a multi-purpose cultural complex located in Nakagawa City, Fukuoka Prefecture. The facility brings together a public library, a multi-purpose hall, and a lifelong learning center. Positioned in the heart of the city and surrounded by amenities such as a children's center and an indoor swimming pool, the complex serves as a vibrant hub for civic culture and community recreation.
设计理念:“图书馆无处不在”——我们的设计方法围绕着“图书馆无处不在”的主题。我们没有将书籍限制在指定的图书馆空间内,而是将它们精心地分布在整个设施中,使每个位置与该区域发生的特定活动保持一致。例如,音乐和表演艺术方面的书籍放在音乐厅附近的门厅,而工艺和烹饪方面的书籍放在终身学习中心附近。这种安排促进了实体书和现场提供的程序之间的有机对话,相互促进。
Design Concept: "Library Everywhere" – Our design approach revolved around the theme of "Library Everywhere." Instead of confining books to a designated library space, we aimed to thoughtfully distribute them throughout the entire facility, aligning each placement with the specific activities occurring in that area. For example, books on music and the performing arts were placed in the foyer adjacent to the concert hall, while books on crafts and cooking were located near the lifelong learning center. This arrangement fostered an organic dialogue between the physical books and the programs offered on-site, each enhancing the other.
我们还将之前位于图书馆内的杂志角搬迁到入口大厅。这种看似微小的干预被证明是吸引新游客的关键策略:那些可能没有刻意寻找图书馆的人,但作为他们日常穿过建筑的一部分,自然地遇到了它。
We also relocated the magazine corner, previously located within the library, to the entrance hall. This seemingly small intervention proved to be a key strategy for attracting new visitors: individuals who might not have deliberately sought out the library but encountered it naturally as part of their daily movement through the building.
最初,一些工作人员表示担心,这种做法可能会给人一种音乐厅和学习中心被“吸收”到图书馆的印象。然而,随着时间的推移,书籍融入这些领域有助于扩大和丰富他们的节目内容。如今,运营人员越来越多地提出将活动和研讨会与精选图书联系起来的新方法。
Initially, some staff voiced concerns that this approach might give the impression that the music hall and learning center were being "absorbed" into the library. However, over time, the integration of books into these areas helped to broaden and enrich the content of their programs. Today, operational staff are increasingly suggesting new ways to connect their events and workshops with curated book selections.
第三个地方,而不仅仅是一个图书馆——至关重要的是,我们的“整个建筑是一个图书馆”的概念超越了在每个房间放置书籍的简单行为。在参观当地一家小图书馆时,一位图书管理员分享了一个令人难忘的想法:“即使游客最终没有拿起一本书,那也很好。”我们被这种感情深深打动了。它抓住了图书馆作为“第三空间”的本质——一个公共资助的空间,提供了家庭、学校或工作之外的选择。一个有归属的地方,一个停下来,一个受欢迎的地方。这是我们试图实现的愿景:图书馆不是一个局限的功能,而是一个慷慨和无处不在的存在,编织在整个文化综合体中。
A Third Place, Not Just a Library – Crucially, our concept of "The entire building is a library" extends beyond the simple act of placing books in every room. During a visit to a small local library, a librarian shared a memorable thought: "Even if visitors don't end up picking up a book, that's perfectly fine." We were deeply moved by this sentiment. It captures the essence of the library as a "third place"—a publicly funded space that offers an alternative to home, school, or work. A place to belong, to pause, and to feel welcome. This is the vision we sought to realize: a library not as a confined function, but as a generous and pervasive presence woven throughout the entire cultural complex.
项目图纸
▲平面图
▲示意图
▲示意图
▲分析图
项目信息
设计单位:Furumori Koichi architectural design studio
地址:日本
建筑面积:8843 m2
项目年份:2025
摄影:Kyoko Omori
0人已收藏
0人已打赏
免费0人已点赞
分享
建筑方案设计
返回版块21.15 万条内容 · 295 人订阅
回帖成功
经验值 +10
全部回复(0 )
只看楼主 我来说两句抢沙发